Quantcast
Channel: 胡宗锋的BLOG
Viewing all articles
Browse latest Browse all 282

桑恒昌诗歌:短诗三首

$
0
0

      

               陀                  Spinning Top

                       如果我是陀螺                  If I were a spinning top

                       我会分开身去                  I would divide myself in two

 

                      把一半变成鞭子               Turn one half into a whip

                      抽打另一半的自己            to lash the other side of me

 

 

                                                            Night Sky

 

                       太阳滑倒了                  The sun slumbered

                       它的光泼撒一地           its light spread all over the ground

 

                       星星们赶来                  Stars hurry over

                       一粒一粒衔起              to pick it up shred-by-shred

 

 

                铅                 Pencils

     

                         不扒几层皮                 If are not peeled

                         什么也不肯说             You won’t say anything

               

                         扒了皮还不是             But when you are peeled

                         叫说什么就说什么     You repeat whatever you are told to

 

                            English translation by Hu Zongfeng & Robin Gilbank

                                                     胡宗锋  罗宾 


 青春就应该这样绽放  游戏测试:三国时期谁是你最好的兄弟!!  你不得不信的星座秘密

Viewing all articles
Browse latest Browse all 282

Trending Articles